Первый чжан
- Постоянный Путь составляется
- из возможности выбора Пути
- и невозможности выбора Пути.1
Постоянное имя составляется
- из возможности выбора имени
- и невозможности выбора имени.
Отсутствием
- именуется начальное действие Неба-Земли.
Наличием
- именуется рождение-материнство
- мириада сущностей.
Причинность: Стремление к постоянному
отсутствию
- осуществляет созерцание
- тончайшей тайны.
Стремление к постоянному наличию
- осуществляет созерцание
- его внешнего проявления.
Эта пара представляет собой общность
исхода
- при различии наименования.
Если определить вместе,
- то это будет непостижимая тайна.
Пытаясь проникнуть в эту тайну,
- придешь только к тайне.
Это врата для появления множества тончайших
начал.
1 Один из многочисленных возможных вариантов перевода первой фразы
таков: "На Пути постоянства и отрицание Пути может быть
Путем".
Второй чжан
- В Поднебесной всегда, узнав о красоте,
- начинают осуществлять красивое.
И вот - уже безобразное. Всегда, узнав
о совершенствовании,
- начинают осуществлять совершенствование. И вот - уже
не-совершенствование.
Причинность: В контакте наличия и
отсутствия
- происходит рождение.
В контакте трудного и легкого
- происходит становление-завершение.
В контакте длинного и короткого
- появляется форма.
В контакте высокого и низа
- происходит потеря равновесия.
В контакте звука и голоса
- осуществляется согласие.
В контакте переднего и заднего
- появляется следование.
Это дает: Человек мудрости
- пребывает в осуществлении отсутствия.
Таково его дело. Совершает
действия без пояснений словами. Таково его учение.
Ведь мириады
сущностей совершают работу,
- а нет оформления в словах.
Происходит рождение, а нет обладания. В
осуществлении нет отождествления. При успешном завершении нет пребывания в
этом. А коли нет пребывания в этом,
- то нет и исчезновения.
Третий чжан
- Если не восхвалять
умелость,
- тогда народ не соперничает.
Если не придавать ценности
- трудно достающимся товарам,
- тогда в народе не будет воровства.
Если не смотреть на то,
- что может вызвать стремление,
- тогда в сердце-сознании народа не будет смуты.
Это
дает: Человек мудрости упорядочивая -
- поддерживает состояние пустоты1
- в своем сердце-сознании.
Поддерживает ощущение полноты в своем
животе2. Делает слабыми свои волеустремления. Делает сильными
свои кости. Постоянство позволяет народу пребывать
- в отсутствии знания и отсутствии стремления.
Это приводит к тому,
- что даже знающий не осмеливается
- осуществлять-действовать.
Когда осуществляется осуществление отсутствия,
- тогда отсутствует беспорядок.
1 Пустота и полнота. - Это основные диагностические и оперативные
категории традиционной китайской идеологии, которые применяются во многих
практиках и областях знания. Считается, что в случае полноты следует отнимать
избыточное, а в случае пустоты необходимо восполнять недостаточное. Пустота
сооответствует Инь, а полнота - Ян. 2 Живот здесь указывает на
место расположения пяти внутренних органов, порождающих и накапливающих духовные
субстанции, через которые, по сути, и происходит контакт индивида с миром.
Сердце же является правителем всего организма.
Четвертый чжан
-
В срединной пульсации
- происходит функционирование Пути. Невозможно, чтобы случилось
заполнение.
В бездонности своей, он,-
- будто бы прародитель мириада сущностей.
Затупляет их
остроту. Разрубает их путы. Смягчает их сияние. Объединяет их
прах. В прозрачности своей, он -
- будто бы возможность существования. Сущность моя не знает,
- чье это порождение.
Предшествует первопредку всех
образов.
Пятый чжан
-
Небо-Земля не вступают в
контакт1.
Из мириада сущностей они делают
- соломенную собаку2.
Человек мудрости не вступает в
контакт. Из ста родов он делает
- соломенную собаку.
Пространство Неба-Земли
- можно уподобить кузнечным мехам.
При опустошении не
истощаются. Приводишь в движение,
- а выходит еще больше.
Избыточность в речах истощает возможности
чисел. Лучше всего удерживать срединность.
1 Контакт.- Одна из пяти основных категории в традиционной идеологии
наряду с Осознанием (справедливостью, долгом), Ритуалом (нормами поведения,
приличиями,церимониями),Знанием (мудростью) и Верой (Доверием). Они именуются
пятью постоянствами и коррелируют с пятью стихиями. 2 Соломенная
собака применяется в определенных магических обрядах в качестве объекта для
концентрации внимания и реципиента энергий, после чего за ненужностью (?)
сжигается.
Шестой чжан
-
Если движется дух по долинам,
- то нет смерти.
Это определяется: Мистическая
женственность.
Врата, ведущие в мистическую женственность1
- это определяется: Корень Неба-Земли.
В движении - ниточкой
тонкой,
- на грани существования.
Применяя, никогда не натягивай.
1Мистическая женственность.- Указывает на базовый иньский принцип
сущенствования, являющийся источником, порождающим все трансформации в мире. В
некоторых контекстах может указывать на отверстия организма такие, как рот и
нос. Определению этого понятия уделяется много места в даосских текстах по
внутренней алхимии.
Седьмой чжан
-
Небо длит.
Земля
продолжает1. Небо-Земля потому и способны длить и продолжать,
- что живут не сами по себе.
Причинность: Способны длить
жизнь2. Это дает: Человек мудрости помещает свою
личность3 позади,
- а его личность оказывается впереди.
Он отстраняется от своей
личности,
- а личность сохраняется.
Именно через отсутствие личных устремлений
- он способен осуществлять
- свои личные устремления.
1Длить и продолжать.- Иероглифы, которые в данном контексте
интерпретируются через эти понятия, указывают на две основные функции Неба и
Земли, реализующиеся в восприятии индивида в категориях времени и пространства.
Они могут также интерпретироваться как "взращивать и длить" или "тянуть и
продолжать" в зависимости от контекста или концепций
интерпретатора. 2Длить жизнь. - Эти знаки можно интерпретировать и
как "взращивать жизнь", и как "долгая жизнь". 3Личность.-
Одновременно указывает и на организм, и в большинстве контекстов переводится как
"тело".
Восьмой чжан
-
Продвижение к совершенству подобно
воде.
Вода в своем совершенстве
- приносит пользу мириаду сущностей,
- не соперничая при этом.
Она находится в местах,
- которые неприятны множеству людей.
Причинность: Она близка
Пути. Пребывание
- совершенствуется землей.
Сердце-сознание
- совершенствуется бездонностью.
Сопричастность
- совершенствуется контактностью.
Речь
- совершенствуется верой.
Управление
- совершенствуется порядком.
Ситуация-дело
- совершенствуется энергией-возможностью.
Движение
- совершенствуется временем.
И если только не соперничаешь,
- тогда-отсутствие просчетов.
Девятый чжан
-
Удерживают и
заполняют его.
А лучше бы прекратить это. Куют и заостряют его. Не
смогут сохранить долго. Золото и драгоценности заполнили залы. Никто не
сумеет уберечь. Если в богатстве и знатности загордился,
- сам себе создаешь проблемы на будущее.
Приходит успех -
- личность отступает.
Таков Путь Неба.
Десятый чжан
-
Практикуя осознание единности духовного и физического начал,
- способен ли пребывать в состоянии отсутствия рассеяния?
Концентрируя
дыхание-Ци, устремляясь к мягкости,
- способен ли быть в состоянии младенца?
Совершенствуя и очищая мистическое
видение,
- способен ли быть в состоянии отсутствия изъянов?
В любви к народу и
управлении государством,
- способен ли пребывать в состоянии отсутствия знаний?
Когда открываются и
закрываются Небесные врата,
- способен ли быть в состоянии отсутствия
- иньской ассиметрии?
Стремясь к полному постижению четырех пределов,
- способен ли пребывать в состоянии отсутствия
- осуществления?
Порождают и накапливают. Порождая, не вступай в
отношения обладания. Осуществляя, не отождествляйся. Возрастая, не
главенствуй. Это определяется: Мистическая Потенция.
1 Духовное и физическое начало в тексте оригинала указывают на души
Хунь и По, соответствующие печени и легким, дереву и металлу. 2
Отсутствие рассеяния. - В оригинале стоит знак, обозначающий один из восьми
знаков-гуа системы Перемен, а именно Ли-гуа. 3 Небесные врата
могут указывать как на принцип действия мистического механизма взаимодействия
внешнего и внутреннего миров, так и на определенную область человеческого
организма. 4 Иньская ассиметрия. - Данный термин указывает на
преобладание Инь в определенных реакциях на мир и в оригинале передается
иероглифом, обозначающим самку пернатых. 5 Четверка в традиционной
китайской нумерологии указывает как на четыре времени, которые могут
реализоваться как четыре времени года или четыре фазы суток, так и на четыре
стороны света в пространственном аспекте.
Одиннадцатый чжан
-
Тридцать спиц сходятся в одной ступице.
Наличие в ней отсутствия
- делает возможным
- функциональное применение повозки.
Придают форму глине, изготовляя
утварь. Наличие в ней отсутствия
- делает возможным
- функциональное применение утвари. Прорубают двери и окна, делая
комнату.
Наличие в ней отсутствия
- делает возможным
- функциональное применение комнаты.
Причинность: Наличие -
- посредством этого осуществляют
- использование плодов.
Отсутствие -
- посредством этого осуществляют
- функциональное применение.
Двенадцатый чжан
-
Как раз из-за
пяти цветов
- человеческие глаза и слепнут.
Как раз из-за пяти звуков
- человеческие уши и глохнут.
Как раз из-за пяти вкусов
- рот человеческий и теряет способность
- восприятия вкусовых ощущений.
Как раз из-за азарта гонок и пыла охоты
- в человеческом сердце и возникает безумие.
Как раз из-за трудно
достающихся товаров
- и возникают помехи в движениях человека.
Это дает: Человек
мудрости
- осуществляет внутренними органами1;
- не осуществляет глазами.
Причинность: Отбрасывает то, берет
это.
1Имеется в виду, что именно во внутренних органах зарождаются все
реакции на мир, а отверстия тела являются лишь проводниками, сообщающими
внутреннее и внешнее.
Тринадцатый чжан
-
И к почестям, и к
позору
- относись как к тревожному предупреждению.
Цени большую беду
- как собственное тело.
Что значит, и к почестям, и к позору
- относиться
- как к тревожному предупреждению?
Почести соответствуют движению
вверх. Позор соответствует движению вниз. Обретению их сопутствует
тревога. Потере их сопутствует тревога. Это определяется: И к
почестям, и к позору
- относись как к тревожному предупреждению.
Что значит, ценить большую
беду
- как собственное тело?
Потому для твоей сущности
- может быть большая беда,
- что сущность осуществляет наличие тела.
И если бы у сущности
отсутствовало тело,
- то откуда бы взялась беда?
Причинность: Когда через придавание
большого значения собственному телу
- осуществляешь действия в Поднебесной,
- тогда можно доверить Поднебесную.
Когда через любовь к своему телу
- осуществляешь действия в Поднебесной,
- тогда можно поручить Поднебесную.
Четырнадцатый чжан
-
Смотришь на него, не видя.
Имя назови:
- "Рассеянное".
Слушаешь его, не слыша. Имя назови:
- "Разреженное".
Ухватываешь его, не удерживая. Имя назови:
- "Тончайшее".
Эту троицу нельзя определить, задавая
вопросы. Причинность: Смешиваясь, осуществляют единое. При
движении вверх оно не светлое. При движении вниз оно не темное. Как
ускользающая нить. Нельзя его определить именем. Повторяется
возвращение
- в состояние отсутствия вещей.
Это определяется: Трепетное и
мерцающее. Движешься ему навстречу, не видя его главы. Следуешь за ним, не
видя его спины. Путь древности применяй
- для контроля наличия данного момента.
Будь способен знать начало
древности. Это определяют: Путеводная нить.
Пятнадцатый чжан
-
Воин, осуществляющий совершенствование,
- в древности находился в состоянии
- мистического проникновения
- в мельчайшее и тончайшее,
- в глубинах, не поддающихся познанию.
Поскольку это не поддается
познанию,
- то постараемся описать через образы.
В бдительности -
- будто зимой переходишь поток.
В уподоблении -
- будто боишься соседей с четырех сторон.
В строгости - будто гость. В
распространении - будто тающий лед. В искренности -
- будто необработанный кусок дерева.
В широте восприимчивости -
- будто долина.
В непроницаемости -
- будто мутная вода.
Кто способен, будучи мутным, стать неподвижным,
- посредством покоя постепенно очистится.
Кто способен, будучи тихим,
постепенно
- переходить к движению, будет плавно жить.
Сохраняя этот Путь, не стремись
к наполнению. Если только не наполняешь,
- тогда будешь способен ветшать,
- не становясь новым.
1 Имеется в виду первозданная целостность, не нарушенная никакими
искусственными построениями, навязываемыми тебе общепринятыми взглядами на
мир. 2 Данная фраза может пониматься на основании оригинала и
совершенно противоположным образом: "Ветшать, становясь
новым".
Шестнадцатый чжан
-
Стремись к пределу
пустоты.
Старайся удерживать состояние покоя. Мириады сущностей действуют
одномоментно. Моя сущность - для того,
- чтобы созерцать возвращение.
Ведь сущностей беспорядочно много,
- а каждая возвращается,
- приходя к своему корню.
Приход к корню выражается покоем. Покой
выражается возвращением судьбы. Возвращение судьбы выражается
постоянством. Знание постоянства выражается просветлением. Не зная
постоянства, суетишься, создавая неудачи. Осознание постоянства делает
восприимчивым. Восприимчивость ведет к способности
- быть справедливым1.
Если справедлив,
- то можешь быть правителем.
Будучи правителем,
- сообщаешься с Небом.
Сообщаясь с Небом,
- приходишь к Пути.
Двигаясь по Пути,
- способен бесконечно длить.
Тело исчезнет,
- а не погибнешь.
1Справедливый. - В оригинале стоит знак, который указывает на высший
титул в государственной иерархии, который приблизительно сопостовим с герцогским
или княжеским достоинством в западной системе.
Семнадцатый чжан
-
Самый высший1 -
- внизу лищь осознают его существование.
Следующий -
- его любят и восхваляют.
Следующий -
- относятся со страхом.
Следующий -
- относятся с презрением.
Если в тебе недостаточно веры,
- то бытие не верит тебе.
Будь осторожным и цени свои слова. Успехи
достигаются, дела совершаются. Представители ста родов всегда считают,
- что я в состоянии
- самопроизвольной естественности.
1Эти знаки могут называть как верховного правителя, так и высшее
божество, так и вообще нечто самое высокое в любой
иерархии.
Восемнадцатый чжан
-
Исчезает великий Путь -
- появляется контактность и осознание.
Уходят мудрые и знающие -
- появляется большая искусственность.
Нет гармонии в шести родственных
связях -
- появляется сыновья почтительность
- и братская любовь.
Смута и хаос в государстве и семьях -
- появляются верные слуги.
Девятнадцатый чжан
-
Избавьтесь от
мудрости, отбросьте знания.
Народ выгадает во сто крат. Избавьтесь от
контактности,
- отбросьте осознание-долг.
Народ вернется к сыновьей почтительности
- и братской любви.
Избавьтесь от умений, откажитесь от выгоды. Больше
не будет воров и разбойников. Этой триады недостаточно, чтобы создать
текст. Причинность: Можно свести к следующим
установкам: Проявляй простоту некрашенного холста. Содержи в себе
безыскусность
- необделанного куска дерева.
Уменьшай корысть. Ограничивай
желания.
Двадцатый чжан
-
Прекратите учиться, и тогда не будет
беспокойств.
Как далеко отстоят друг от друга
- почтительность и пренебрежение?
Как далеко отстоят друг от друга добро и
зло? Если человека боятся, то и он не может не бояться. Безграничное - это
то, что еще не имеет центра. Человек толпы радуется наслаждениям. Как
будто празднует жертвоприношение тай-лао1,
- как-будто взбирается на башню весной.
Я - один. Прозрачно-безвкусен -
нет еще никаких проявлений. Подобен ребенку, который еще не начал и
улыбаться. Утомленно скитаюсь, будто некуда мне вернуться. У человека
толпы - всегда есть избыток. А я - один, как будто утратил. Я - глупость в
человеческом сердце. Непроницаемость тьмы. Обычные люди светом сияют. Я
- один. Сумрачно-мрачный. Обычные люди всматриваются-внимают. Я -
один. Скучный и хмурый. Бесформенность - это напоминание о море. Ветра
круговорот - это напоминание
- об отсутствии остановки.
У человека толпы всегда есть мотивы. Лишь я -
один. Тупой и грубый. Я - один. Отличаюсь от человека. И питаю в
первую очередь то, что меня порождает.
1Жертвоприношение тай-лао сопровождалось закланием жертвенного быка и
обильной трапезой.
|